Centro Europeo para la Difusión de las Ciencias Sociales - CEDCS

Centro Europeo para la Difusión de las Ciencias Sociales - CEDCS

Compartir

Información de contacto, mapa y direcciones, formulario de contacto, horario de apertura, servicios, puntuaciones, fotos, videos y anuncios de Centro Europeo para la Difusión de las Ciencias Sociales - CEDCS, Madrid.

15/07/2026

ÚLTIMO CAPÍTULO: Luis Frois, edic. y comentarios de Osami Takizawa: TRATADO EN EL QUE SE ESPECIFICA DE FORMA SUCINTA Y ABREVIADA ALGUNAS CONTRADICCIONES Y DIFERENCIAS DE COSTUMBRES ENTRE LA GENTE DE EUROPA Y ESTA PROVINCIA DE JAPÓN. Capítulo XIV: De las cosas extraordinarias.
https://www.archivodelafrontera.com/.../luis-frois-edic.../
ÍNDICE
Capítulo primero:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS HOMBRES EN CUANTO A SU FISONOMÍA Y ROPAJES
Capítulo segundo:
DE LO QUE SE REFIERE A LAS MUJERES EN CUANTO A SU FISONOMÍA Y VESTIDOS
Capítulo tercero:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS NIÑOS EN CUANTO A SU CRIANZA Y COSTUMBRES
Capítulo cuarto:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS BONZOS, SUS MONJES
Capítulo quinto:
DE LOS TEMPLOS Y TODO LO RELATIVO AL CULTO
Capítulo sexto:
DEL MODO DE COMER Y BEBER DE LOS JAPONESES
Capítulo séptimo:
DE LAS ARMAS Y DE LA GUERRA
Capítulo octavo:
DE LOS MÉDICOS, MEDICINAS Y EL MODO DE CURARSE
Capítulo noveno:
DE LOS LIBROS Y FORMA DE ESCRIBIR DE LOS JAPONESES
Capítulo décimo:
DE LO QUE SE REFIERE A LA CONSTRUCCIÓN DE CASAS, CALLES Y JARDINES
Capítulo décimo primero:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS CABALLOS Y SUS EQUIPAMIENTOS
Capítulo décimo segundo:
DE LAS EMBARCACIONES, SUS COSTUMBRES Y EQUIPAMIENTOS
Capítulo décimo tercero:
DE LOS AUTOS, COMEDIAS, DANZAS, CANTARES E INSTRUMENTOS DE MÚSICA
Capítulo décimo cuarto:
DE LAS COSAS EXTRAORDINARIAS

13/07/2026

Emilio Sola
08-Davide Trentacoste: Babilonia antigua y Bagdad otomana en el Viaggio dell’Indie Orientali de Gasparo Balbi (1580):
https://www.archivodelafrontera.com/.../08-davide.../
La breve descripción de Bagdad, o Babilonia, que sigue fue escrita por el veneciano Gasparo Balbi, quien entre 1579 y 1588 realizó un largo viaje hacia las Indias Orientales. No se trata de un texto inédito en sentido estricto, ya que fue impreso en Venecia en 1590 con el título Viaggio dell’Indie Orientali y conoció ya en los años inmediatamente posteriores una significativa circulación europea, siendo traducido al latín y a diversas lenguas europeas. Sin embargo, la atención de la historiografía se ha concentrado sobre todo en los capítulos relativos a Ormuz, a la India y a Birmania, mientras que menor interés se ha reservado generalmente a las secciones dedicadas a las ciudades y regiones levantinas, como Alepo, Basora y, precisamente, Babilonia. Tal desequilibrio se explica fácilmente: mientras que estas últimas pertenecían a un espacio geográfico relativamente cercano y familiar al horizonte mediterráneo europeo, el área del Océano Índico y sobre todo las regiones situadas más allá de la India aparecían todavía, a finales del siglo XVI, lejanas, exóticas y escasamente conocidas. No es casualidad que, por citar solo un ejemplo, el inglés Samuel Purchas (1577–1626), al publicar en el primer Seiscientos numerosas colecciones de relaciones de viaje, eligiera traducir y difundir de Balbi únicamente los capítulos dedicados al Reino de Pegù, en Birmania[1].
Sin embargo, la totalidad de la relación de Balbi se revela sumamente significativa en múltiples aspectos. Gasparo Balbi era un mercader veneciano especializado en el comercio de piedras preciosas (gioielliero, como él mismo se define) que en la segunda mitad de los años setenta del siglo XVI se dirigió al Levante para ejercer su actividad comercial en sociedad con otros mercaderes[2]. Al parecer, los negocios de esta primera empresa no tuvieron el resultado esperado, y Balbi decidió entonces proseguir hacia las Indias Orientales constituyendo una nueva compañía con nuevos capitales. El viaje lo llevó así a Siria, Mesopotamia, el Golfo Pérsico, Ormuz, India, Ceilán, Maldivas y Birmania. En el transcurso de este largo itinerario tuvo ocasión de observar directamente las principales dinámicas económicas y comerciales de los territorios atravesados, deteniéndose en particular en las diferencias de pesos, medidas y sistemas monetarios de una región a otra, que comparaba frecuentemente con los venecianos para hacerlos comprensibles a sus lectores.
[1] S. Purchas, “Gasparo Balbi his Voyage to Pegu, and observations there, gathered out of his owne Italian Relation”. In Hakluytus Posthumus or Purchas His Pilgrimes Contayning a History of the World in Sea Voyages and Lande Travells by Englishmen and Others. Vol. 10, ed. by Samuel Purchas, 1722–1730 (London: 1626).
[2] Los datos biográficos sobre Gasparo Balbi recogidos en este breve artículo hacen referencia a su perfil en: Ugo Tucci, “BALBI, Gasparo”, Dizionario Biografico degli Italiani, vol, 5 (1963), https://www.treccani.it/.../gasparo-balbi_%28Dizionario.../ (consultado el 12 de mayo de 2026).

Photos from Centro Europeo para la Difusión de las Ciencias Sociales - CEDCS's post 10/07/2026

Autor del Documento: Esmeralda de Luis y Martínez
II.22.37 – VIAJES DE PIETRO DELLA VALLE EN EL S. XVII – Ferhabad – «El Rey parte hacia Cazvín».
https://www.archivodelafrontera.com/.../ii-22-37-viajes.../
Y la carta continúa así: “… Os escribí esta carta desde Ferhabad durante la primera y segunda semana del mes de mayo último [de 1618]; entonces pensaba que podría enviarla desde allí antes de partir; pero luego, falto de ocasión y de un mensajero fiable, así como por mi imprevista partida, inmediata a la del Rey, me ha resultado imposible mandarla tal y como hubiera sido mi deseo; de tal modo que la he tenido guardada y sin completar, tal y como la dejé por entonces; pero en este momento tengo la dicha y tranquilidad de poder enviarla por un Padre Agustino que acaba de llegar de la India y marcha directamente hacia Roma; así que en esta carta añadiré, si el tiempo me lo permite, las circunstancias de cuantas cosas me hayan sucedido desde entonces hasta ahora.
El Rey partió de improviso, abandonando Ferhabad para dirigirse hacia Cazvín, el once de mayo [de 1618]; mucho antes de lo que pensaba, y ello fue a causa de unas noticias que le llegaron de Turquía y que le obligaron a moverse. Las partidas del Rey suceden de este modo: al mismo tiempo que el Rey se marcha de un lugar; algo que jamás se sabe cuándo puede suceder, incluso en cosa de una hora, el ejército que lo acompaña levanta el campamento de inmediato…»

07/07/2026

Emilio Sola
07.- Diego Herrero García: Mangalore en el diario de Miguel Antonio Gómez: un crisol islámico en el océano Índico a través de ojos hispanos:
https://www.archivodelafrontera.com/.../07-diego-herrero.../
Entre agosto de 1773 y diciembre de 1779, agentes diplomáticos a caballo entre Europa y Asia negociaron un proyecto de alianza y comercio entre la Monarquía de España de Carlos III (r. 1759-1788) y el principado de Mysore, situado en el suroeste del subcontinente indio. Dicho reino, gobernado formalmente por la dinastía hinduista Wodeyar, había quedado desde 1761 bajo el control efectivo del comandante militar musulmán Haidar Ali Khan (r. 1761-1782). Tanto él como su hijo y sucesor, Tipu Sultan (r. 1782-1799), impulsaron un amplio programa de modernización con el objetivo de hacer frente al creciente poder de la Compañía Inglesa de las Indias Orientales. La resistencia al avance británico llevó a ambos gobernantes a desplegar una extensa actividad diplomática, que incluyó intentos fallidos de establecer relaciones con Francia, el Imperio Otomano y la España borbónica.
A comienzos de la década de 1770, Haidar Ali había enviado al comerciante judío Isaac Goldsmith como su representante ante varias cortes europeas. En 1773, Goldsmith presentó una propuesta de alianza a Álvaro de Navia (1728-1788), vizconde de la Herrería, a la sazón embajador español en La Haya. El agente de Mysore fue llamado a Madrid y allí se le autorizó a viajar a Manila en 1775, con el propósito de participar en la organización de una embajada a la corte de Haidar Ali. Desde la Guerra de los Siete Años (1756-1763), la rivalidad anglo-hispano-holandesa había incrementado el valor estratégico del océano Índico a ojos de las autoridades hispanas. El establecimiento de una alianza con el reino de Mysore habría permitido hostigar la navegación anglo-holandesa e intensificar el comercio entre el sur del subcontinente indio y el archipiélago filipino.
Tras varios meses de preparativos, a comienzos de 1776 la fragata La Deseada se encontraba dispuesta para trasladar a Mysore una delegación cuidadosamente seleccionada. En calidad de comandante del navío y líder de la embajada, se escogió al secretario Ramón de Ysassi, con el ingeniero militar Miguel Antonio Gómez como su segundo al mando. Nacido en Andalucía hacia 1730, Gómez cruzó el Atlántico en 1752 y ocupó distintos cargos en la milicia de la Nueva España. En 1759 fue llamado a las Filipinas para servir en las tareas de fortificación en calidad de ingeniero militar. Durante la ocupación británica de Manila, sufrió cautiverio como prisionero de guerra en la colonia de Madrás, en la India suroriental, entre 1762 y 1763. Dicha experiencia previa en el subcontinente fue, con casi total certeza, la principal razón que le llevó a formar parte de la embajada Manila-Mysore.

Photos from Centro Europeo para la Difusión de las Ciencias Sociales - CEDCS's post 03/07/2026

Autor del Documento: Esmeralda de Luis y Martínez
II.22.36 – VIAJES DE PIETRO DELLA VALLE EN EL S. XVII – Ferhabad – «Nostalgia de Parténope»
https://www.archivodelafrontera.com/wp-content/uploads/2026/01/II.22.36-VIAJES-DE-PIETRO-DELLA-VALLE-EN-EL-S-XVII-Ferhabad-Nostalgia-de-Partenope.pdf
¡Oh Musas! ¡Oh Ninfas del Tirreno! ¡Oh bellas y bellísimas hermanas Antiniana, Egla y Patulcide! ¡Oh Mergillina! ¡Oh Euplea! ¿Dónde estáis? ¿Cuándo os he abandonado yo, o separado de vuestros encantos, a no ser por mi noble pasión de consagrar mi nombre a la inmortalidad, y que ella sola me haga superar tantas dificultades para traerme hasta estas tierras tan lejanas, aplicándome a cambiar mi barquichuela por un caballo; los remos por lanzas, el puntiagudo tridente por una cimitarra; la caña de pescar, los anzuelos y nasas, por arcos, flechas y carcajes; la nudosa red, por estandarte cargado de divisas bien pintadas; y, en fin, los peligros del colérico Neptuno, por los del furioso Marte. No os enfadéis, no os enfadéis; os lo ruego, por mi alejamiento, ni por la extraña transformación de esta mi vida. Lo que el Cielo nos destina, los elementos no lo ignoran, y por muy alejado y armado que yo me encuentre, os reverencio sin cesar, y os invoco más que nunca. Sean mis testigos estos: Silvano, las Nereidas Caspianas y los Hamadriadi de Hircania, y den testimonio de con cuánta frecuencia en vuestro nombre he dedicado abundantes holocaustos que he ofrecido a los bermejos salmones de tiernos y delicados esturiones y de otros peces desconocidos en nuestras costas, o en las verdes orillas que baña el impetuoso y rápido río Tegginerud, por donde con las salitrosas olas (si lo que este antiguo pastor dice es cierto) el gran Padre Neptuno trasciende desde tan lejos y en la misma corriente, allí donde lo reciben las Ninfas del Mar de Toscana por debajo de la tierra y por todos sus caminos secretos y ocultos.
Nadie me dirá jamás mientras yo viva, que olvidé a las deidades de Campania, a la bella Parténope, y si alguna vez lo hice, que sea borrado de mi corazón. Siempre llevo en el alma a Parténope. Siempre hablaré de Parténope; y ya que mis ojos ahora no pueden satisfacerse con la visión de Parténope; al menos, mientras duermo estará en mis sueños, incluso bajo falsas apariencias…»

01/07/2026

Emilio Sola
Luis Frois, edic. y comentarios de Osami Takizawa: TRATADO EN EL QUE SE ESPECIFICA DE FORMA SUCINTA Y ABREVIADA ALGUNAS CONTRADICCIONES Y DIFERENCIAS DE COSTUMBRES ENTRE LA GENTE DE EUROPA Y ESTA PROVINCIA DE JAPÓN. Capítulo XIII: De los autos, comedias, danzas, cantares e instrumentos de música de Japón:
https://www.archivodelafrontera.com/.../luis-frois-edic.../
ÍNDICE
Capítulo primero:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS HOMBRES EN CUANTO A SU FISONOMÍA Y ROPAJES
Capítulo segundo:
DE LO QUE SE REFIERE A LAS MUJERES EN CUANTO A SU FISONOMÍA Y VESTIDOS
Capítulo tercero:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS NIÑOS EN CUANTO A SU CRIANZA Y COSTUMBRES
Capítulo cuarto:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS BONZOS, SUS MONJES
Capítulo quinto:
DE LOS TEMPLOS Y TODO LO RELATIVO AL CULTO
Capítulo sexto:
DEL MODO DE COMER Y BEBER DE LOS JAPONESES
Capítulo séptimo:
DE LAS ARMAS Y DE LA GUERRA
Capítulo octavo:
DE LOS MÉDICOS, MEDICINAS Y EL MODO DE CURARSE
Capítulo noveno:
DE LOS LIBROS Y FORMA DE ESCRIBIR DE LOS JAPONESES
Capítulo décimo:
DE LO QUE SE REFIERE A LA CONSTRUCCIÓN DE CASAS, CALLES Y JARDINES
Capítulo décimo primero:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS CABALLOS Y SUS EQUIPAMIENTOS
Capítulo décimo segundo:
DE LAS EMBARCACIONES, SUS COSTUMBRES Y EQUIPAMIENTOS
Capítulo décimo tercero:
DE LOS AUTOS, COMEDIAS, DANZAS, CANTARES E INSTRUMENTOS DE MÚSICA
Capítulo décimo cuarto:
DE LAS COSAS EXTRAORDINARIAS

Photos from Centro Europeo para la Difusión de las Ciencias Sociales - CEDCS's post 29/06/2026

Emilio Sola
06.- Miguel Ángel de Bunes Ibarra: La descripción de Constantinopla de Diego Galán:
https://www.archivodelafrontera.com/.../06-miguel-angel.../
La antigua Constantinopla, la moderna Estambul de los otomanos, es una de las ciudades musulmanas que se describe con mayor profusión en los escritos cristianos de los dos primeros siglos de la Edad Moderna. Ello se puede explicar por el asombro que causa a las personas que se acercan a ella, además de por ser un referente cultural que se asocia tanto al mundo de la antigüedad como a la propia religión cristiana. Explicar las razones que lleva a los hombres del Renacimiento a fijarse en esta urbe prodría generar un enorme análisis que se extendería a lo largo de muchas páginas. Además de la sede del poder de la Sublime Puerta, la urbe era donde se celebraron alguno de los concilios ecuménicos y se localizaba en un espacio que es un cruce de caminos comerciales y humanos. Desde el punto de vista español, y usando el prólogo de Luis del Mármol Carvajal de su Descripción General de África: “[…] dando la ciudad de Constantinopla a s**o a los bárbaros, […], y vino a poder de los Turcos que tan insolentemente reinan el día de hoy, el cual esperamos en la divina providencia que ha de ser brevemente confundido, mediante la conformidad y unión de los príncipes cristianos que se han confederado en esta Santa Liga, y que en nuestros días hemos de ver restituidas al nombre Católico las ciudades de Jerusalén, Constantinopla y toda la Grecia”.

26/06/2026

Autor del Documento: Esmeralda de Luis y Martínez
II.22.35 – VIAJES DE PIETRO DELLA VALLE EN EL S. XVII – Ferhabad – «De nuevo en Ferhabad»
https://www.archivodelafrontera.com/wp-content/uploads/2026/01/II.22.35-VIAJES-DE-PIETRO-DELLA-VALLE-EN-EL-S-XVII-Ferhabad-De-nuevo-en-Ferhabad.pdf
Y la carta continúa así: “… Desde que volví a Ferhabad no he encontrado nada en que ocuparme, y tampoco he visto nada que pudiera merecer vuestra atención, excepto dos cosas: la primera, es la limosna generalizada y solemne que a la puerta del Rey hacen todos los días a los Sofis; unos religiosos de la secta de los Persas. Esta gente hace voto de pobreza, aunque sus ropajes no difieran de los demás, salvo por el Tag que llevan siempre sobre la cabeza.
Viven en comunidad bajo la tutela de una suerte de Prior con todas las apariencias inimaginables de santidad, o mejor dicho, de hipocresía; aunque en particular estos jefecillos son aún peor que los otros. Ni siquiera el Rey Abbás confía en ellos, y los considera unos parásitos infames; pero sea como sea, el caso es que el pueblo los tiene en muchísima estima, y el Rey aparenta no ser menos, porque estos Sofis son unos sectarios imitadores de aquel Sciah Sofi, su ancestro, o al menos restaurador, si es que no fue el autor y propagador de esta secta persa, y porque entre ellos pasa por ser su antepasado; creencia ésta que también profesa el mismo Rey, que lo considera como uno de los más grandes e importantes de su secta. El Rey da testimonio de ello cuando en algunas de sus oraciones y exclamaciones, que hace con frecuencia, tal y como yo le he oído en numerosas ocasiones, después de invocar el nombre de Dios, el de Mahoma y el de Ali, siempre implora al final también la ayuda del Sciah Sofi en estos términos: Dinum Iman Sciah Sofi, es
decir, “Sciah Sofi, Pontífice de mi Ley”...

24/06/2026

Emilio Sola: EL PARAÍSO DE LAS ISLAS. Cuentos del paraíso de las islas. 17-05. LA CANINA ESMERALDA:
https://www.archivodelafrontera.com/.../emilio-sola-el.../
BUENO, PUES ESO. QUE PARECE QUE LES GUSTA cómo está quedando el relato, la cosa. Ese vacío que puede generar transformaciones, desarrollos otros, esa obsesión de supervivencia gozosa. Ya tengo claro que es Fito Naser quien nos ha terminado enredando a todos, comenzando por el mismo Pujol, al que siempre mimó en extremo y al que terminó convenciendo para que se diese sus garbeos por el Caribe, ya de carroza con marcha instalado en los módulos del naranjal. Y yo misma estoy aquí, de amanuense contratada, debido a sus manejos. Con lo que la autonomía que les queda a Carla y a Corino en este episodio es más bien mínima, puro vaiveners, más autoría propiamente dicha.
Sé que a Fito Naser le gustó mucho mi informe sobre el legado Vincent Carod, el pintor norteño que murió loco en la zona del chiringuito de Eulogio, algo más al sur de lo del Borondón. Vincent Carod no había tenido ningún éxito comercial en vida como artista pintor, entre otras razones porque nunca se lo había propuesto, y en los dos o tres últimos años de su vida había terminado instalándose en una nave del Eulogio que compartía con un gran almacén tecnológico. En la correspondencia del artista con un pariente de su ciudad de origen, entre marchante y administrador de sus bienes allá, Vincent Carod le fue dando una serie de instrucciones sobre las telas que de vez en cuando le hacía llegar, que fueron luego, una vez sistematizadas, la parte del león del legado Vincent Carod. Ya no recuerdo bien por qué, pero fue de recién llegada a aquel intersticio de nomadeo que era el chiringuito de Eulogio cuando me vi metida de lleno en aquel fondo documental y artístico que había que transportar aquí, a la casa del Naranjal, como legado del pintor a la fundación Manfredi-Borondón. A mí me divirtió el asunto; las cartas de Vincent Carod eran de un tono exaltado y vivaz, como a mí me gusta, sobre todo la vivacidad expresiva, con una especie de espíritu de contradicción que lo envolvía todo con un punto paranoico-crítico muy fructífero para la expresión cuando tocaba una de sus obsesiones dominantes, la conversión de su tiempo artístico material, real, en dinero, en “tiempo financiero”, como él escribía. Su pintura era un desparrame total de formas cambiantes y color, y pronto conseguimos una secuencia espléndida de su obra completa que complementó los originales conservados aquí, en el Naranjal. El año anterior a su locura total fue particularmente creativo; con grandes murales que él proyectó decoraron la última ampliación de la bóveda de conciertos del chiringuito de Eulogio, hoy una de las atracciones más apreciadas de aquel lugar. Pero lo importante de mi intervención en el asunto estuvo relacionado –movistar como siempre – con el material literario de Vincent Carod, y debido a mi formación específica de historiadora experta en paleografía o letras difíciles antiguas que hizo que me resultara bastante sencillo descifrar la intrincada grafía del artista pintor; mucho más compleja, por otra parte, que la del mismísimo Felipe II, cuya lectura conocía a la perfección. “Me preocupa que mi tiempo de felicidad y plenitud tenga que venderse”, fue la primera frase que puso en guardia. “Y quiero defenderme y defender mi creación personal de la injusticia esencial, conceptual, de esa posibilidad que la deja en manos de desaprensivos corsarios financieros”. Me emocionó la lectura de frases como éstas; se me antojaban casi naïf de sencillas en la expresión de una angustia, y ya no paré hasta lograr el informe completo que tanto gustó al Naser, ya por entonces nuestro gran programador. En cartas sucesivas, Vincent Carod fue redondeando su plan a la vez que aclarando sus reflexiones: “Me acabo de enterar y estoy indignado: una conferencia del banquero X, según su racionalidad económica, no puede darla por menos de mi presupuesto mínimo anual de supervivencia. Y eso es un insulto a mi tiempo de creación plasmado en un objeto que ese señor puede adquirir ya sea por gusto personal o como inversión, como se ha puesto de moda hacer”. Desde la conciencia de su propia valía y de la de sus pinturas y desarrollos plásticos siempre, Vincent Carod comenzó a obsesionarse por la distinción entre su tiempo real de vida y creación y lo que él llamaba su correlativo “tiempo financiero”; hasta el punto de que llegó a considerar prioritario en su quehacer encontrar una posible tabulación justa que le evitara “considerarse un gregario de sistema chorizo”, como había adoptado decir finalmente recurriendo al argot más comprensible para todos los de su entorno en el chiringuito de Eulogio, gente de nomadeo y vaiveners, así como algunos – pocos, todavía, en ese tiempo – apalancados como él. Algunas consideraciones a su pariente y administrador en el norte sobre posibles compradores de sus cuadros, cuando se presentaban, me dieron también pistas interesantes; el hecho de que un cliente fuera hombre de negocios le inquietaba a tal punto que, a pesar de las protestas de su agente, pedía informes del cliente y terminaba redactando unos contratos peculiares que a todos divertían con sus condiciones a simple vista extravagantes o estrafalarias o, cuando menos, divagantes. Decía una de sus instrucciones: “1-30-1000 puede considerarse una escala válida para la sociedad antigua, que llamaban sociedad estamental o del antiguo régimen los historiadores académicos, clave para ensayar un cálculo del tiempo financiero de un individuo, en general, y en uno de esos niveles de la escala uno estaba integrado desde su nacimiento mismo en una sociedad paternalista o patriarcal primitiva y violenta. Hoy es completamente distinto todo, pues ni estamento ni patriarcado interfieren en la escala, y a pesar de ello dicha escala se va proyectando hacia niveles de difícil cálculo, 1-1000-10.000 para simplificar, y considerando el 10.000 a la manera china, o sea, como cifra in-co-mensurable o incalculable. Sé que mi lugar en esta escala debe estar al lado –movistar – o a la par que Velázquez, por ejemplo, por poner un ejemplo que considero claro, pues de este artista ya en vida se sabía que estaba claro que estaba –su tiempo vital y financiero – en la escala 1000 del 1-30-1000. Mi tiempo vital sigue siendo 1 como tiempo financiero, reales ambos, y en la escala actual aquejada de insaciabilidad, además, pero en ese lienzo que me dices considera que están encerradas o condensadas mil horas de trabajo intenso de pura creación; es ese tiempo el que debes reflejar, a la hora de fijar un precio a “Los demonios amarillos del otoño”, calculando a escala velazqueña o, por lo menos, de acuerdo con el tiempo financiero del comprador”.
He recogido esta cita algo extensa de mis notas porque, aunque no es la mejor, me pareció de las más sugestivas por su simplicidad. En ella fijaba el tiempo en horas de creación de un cuadro, en este caso “Los demonios amarillos del otoño”, uno de sus lienzos mayores y mejor conseguidos, con centenares de tonalidades que llegaron incluso a ser seriadas por un sofisticado programa digital; y, por otra parte, remitía al cálculo de un precio al tiempo financiero del comprador. Típico de Vincent Carod. En otra de sus cartas le regalaba un cuadro a su corresponsal, pero con una suerte de “contrato de regalo”; en el caso de que lo quisiera vender a un financiero u hombre de negocios, debía calcularle un tiempo financiero de 50 horas según la escala óptima del comprador, más un plus o amejoramiento de, como mínimo, un tercio o un medio más de prima mágica pues era un cuadro del que se sentía particularmente satisfecho por estar muy logrado. Con todo aquel material literario fragmentario y disperso del artista pintor Vincent Carod elaboré el informe que tanto gustó a Fito Naser; lo abría con una de las afirmaciones emocionantes que de vez en cuando se le escapaban como obsesión dominante o paranoico-crítica, que dirían después, o como obsesión sin más: “No quiero ser gregario de un sistema que me desprecia”. Fito me dijo luego que mi informe le había sido muy útil; las obsesiones de Vincent Carod que yo había sistematizado, mejor; le fueron muy útiles a la hora de elaborar los “contratos de regalo”, como se decía, del trío calaveras, el Campanu, el Titán y el Chau Mao, junto con la donación general a la fundación Manfredi-Borondón de la obra del pintor que hizo poco antes de volverse loco Vincent Carod. Pero esa es otra historia.

17/06/2026

Emilio Sola
Luis Frois, edic. y comentarios de Osami Takizawa: TRATADO EN EL QUE SE ESPECIFICA DE FORMA SUCINTA Y ABREVIADA ALGUNAS CONTRADICCIONES Y DIFERENCIAS DE COSTUMBRES ENTRE LA GENTE DE EUROPA Y ESTA PROVINCIA DE JAPÓN. Capítulo XII: De las embarcaciones, sus costumbres y equipamientos:
https://www.archivodelafrontera.com/.../luis-frois-edic.../
ÍNDICE
Capítulo primero:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS HOMBRES EN CUANTO A SU FISONOMÍA Y ROPAJES
Capítulo segundo:
DE LO QUE SE REFIERE A LAS MUJERES EN CUANTO A SU FISONOMÍA Y VESTIDOS
Capítulo tercero:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS NIÑOS EN CUANTO A SU CRIANZA Y COSTUMBRES
Capítulo cuarto:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS BONZOS, SUS MONJES
Capítulo quinto:
DE LOS TEMPLOS Y TODO LO RELATIVO AL CULTO
Capítulo sexto:
DEL MODO DE COMER Y BEBER DE LOS JAPONESES
Capítulo séptimo:
DE LAS ARMAS Y DE LA GUERRA
Capítulo octavo:
DE LOS MÉDICOS, MEDICINAS Y EL MODO DE CURARSE
Capítulo noveno:
DE LOS LIBROS Y FORMA DE ESCRIBIR DE LOS JAPONESES
Capítulo décimo:
DE LO QUE SE REFIERE A LA CONSTRUCCIÓN DE CASAS, CALLES Y JARDINES
Capítulo décimo primero:
DE LO QUE SE REFIERE A LOS CABALLOS Y SUS EQUIPAMIENTOS
Capítulo décimo segundo:
DE LAS EMBARCACIONES, SUS COSTUMBRES Y EQUIPAMIENTOS
Capítulo décimo tercero:
DE LOS AUTOS, COMEDIAS, DANZAS, CANTARES E INSTRUMENTOS DE MÚSICA
Capítulo décimo cuarto:
DE LAS COSAS EXTRAORDINARIAS

¿Quieres que tu empresa sea el Gimnasio mas cotizado en Madrid?

Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Localización

Dirección


Madrid